-
1 соблюдать регламент
-
2 регламент
I(свод правил) regulations, rules, statuteIIжёсткий регламент — gag law / rule парл. разг.
(порядок ведения заседания) time-limit, rules of procedureпридерживаться регламента — to keep within / to stick to the time-limit
установить регламент — to restrict the time accorded to speakers, to fix a time-limit нарушение регламента breach of time-limit / order
-
3 придерживаться регламента
1) General subject: keep to the time limit, keep within the time limit, observe the time limit2) Mathematics: keep within the scheduleУниверсальный русско-английский словарь > придерживаться регламента
-
4 дотримуватися регламенту
(виступів, промов) keep within the time-limit, observe the time-limit, stick to the time-limitУкраїнсько-англійський юридичний словник > дотримуватися регламенту
-
5 придерживаться регламента
to keep to the time limit, to keep within the time limit, to observe the time limitРусско-английский словарь по проведению совещаний > придерживаться регламента
-
6 отсрочка на ... с момента
Отсрочка на (один месяц) с момента-- If the filing fee has not been paid within the above time limit, it may still be validly paid within a period of grace of one month of notification of a commucation pointing out the failure to observe the time limit.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > отсрочка на ... с момента
-
7 соблюдать регламент
General subject: keep within the time limit, observe the time-limitУниверсальный русско-английский словарь > соблюдать регламент
-
8 своевременно
СвоевременноOnly through arrangements of this type will widespread development of expertise occur in a timely manner.If the claims fees have not been paid in due time they may still be validly paid within a non-extendable period of grace of one month of notification of a communication pointing out the failure to observe the time limit.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > своевременно
-
9 Fristversäumnis
n JUR. default* * *Frist·ver·säum·nisntFrist·ver·säu·mungf default [in respect of time], failure to observe the time limit* * * -
10 Fristversäumung
Frist·ver·säum·nisntFrist·ver·säu·mungf default [in respect of time], failure to observe the time limit -
11 Frist
Frist f 1. GEN time limit, time span, period; 2. RECHT deadline • die Frist für etw. verlängern GEN extend the time limit for sth • eine letzte Frist setzen MGT, RECHT set a final deadline • in der mittleren Frist GEN in the medium term (Synonym: mittelfristig) • innerhalb einer Frist von GEN within a period of • mit einer Frist von zwei Tagen GEN at two days’ notice* * *f < Geschäft> time limit, time span, period ■ die Frist für etw. verlängern < Geschäft> extend the time limit for sth ■ mit einer Frist von zwei Tagen < Geschäft> at two days' notice* * *Frist
period [of time], time [allowed], prescribed (definite) period, (Aufschub) extension, prolongation, (Kündigungsfrist) notice, (Termin) time limit, terminal date, [set, fixed] term, deadline (US), (Zahlungsaufschub) delay, respite, grace, extension;
• auf kurze Frist (Kredit) on short terms;
• in angemessener Frist within a reasonable period of time;
• in kürzester Frist at a minute’s warning (very short notice), within the shortest possible time;
• innerhalb der gesetzlichen Frist within the time allowed by the law;
• innerhalb der vorgeschriebenen Frist within the required time;
• nach Ablauf dieser Frist after expiration of this period;
• unter Einhaltung einer Frist keeping within a period of;
• abgelaufene Frist elapsed time;
• achttägige Frist eight-day period;
• angegebene Frist stated period;
• angemessene Frist reasonable length of time;
• äußerste Frist final date, deadline (US);
• festgesetzte Frist fixed time;
• gesetzliche Frist statutory period;
• zusätzlich gewährte Frist additional time;
• kurze Frist short notice (date, delay);
• letzte Frist final respite;
• richterliche Frist regular term;
• vereinbarte Frist specific period;
• vertraglich vereinbarte Frist term agreed upon;
• zusätzliche Frist extension of time;
• Frist zur Beweiserhebung probationary term (US);
• Frist zur Klageerhebung notice to plead;
• Frist für die Kündigung term of notice;
• Frist von einer Stunde an hour’s delay;
• Frist abkürzen to shorten a period;
• auf kurze Frist ausleihen to loan for a short period;
• Frist berechnen to compute a period;
• Frist einhalten to observe (comply with, adhere to) a time limit, to meet the deadline;
• Fristen und Kostenvoranschläge einhalten to be on time and on budget;
• Frist einräumen to allow time (a breathing space, fam.), to accord (grant) a respite;
• Frist festsetzen to set a period of time;
• Frist gewähren to allow grace, to accord (grant) a respite, to grant time, to [allow] time;
• dem Schuldner eine Frist von einer Woche gewähren to give a debtor a week’s grace;
• einen Tag Frist gewähren to grant (give) a day’s grace;
• für eine Tratte noch einen Monat Frist gewähren to extend (prolong) a draft for another month;
• jem. mit einer Frist von einem Monat kündigen to give s. o. a month’s notice;
• Frist verstreichen lassen to let the appointed time pass;
• Frist setzen to fix a period, to lay down a time limit;
• für die Fertigstellung einer Arbeit eine Frist setzen to set a time for the completion of a job;
• Frist zur Forderungsanmeldung setzen to limit time to make proof of one’s claims;
• Frist von sechs Monaten setzen to give six months notice;
• Frist überschreiten to exceed the prescribed period (a time limit);
• Frist verkürzen to abridge a time, to shorten a term;
• Frist verlängern to extend a period (the time);
• Frist zur Abgabe einer Erklärung verlängern to extend the time for filing an answer;
• Frist vorsehen to provide a time limit;
• Frist wahren to observe a term;
• Frist zugestehen to accord a respite;
• Fristablauf expiration (expiry) of a period, end of a term, elapsed time, lapse of time, deadline;
• ohne Fristangabe without day;
• Fristberechnung calculation of (computing) time, computation of a term (period);
• bei der Fristberechnung in reckoning time;
• Fristbestimmung fixation of a period;
• Frist bewilligung, Fristeinräumung granting of time;
• Fristeinhaltung observation of a time limit;
• Fristeinlagen term (time, US) deposits. -
12 Termin
Termin m 1. GEN appointed time, appointment; deadline, time limit (Frist); 2. RECHT time limit (Frist); scheduled meeting, appointment (Treffen, Sitzung) • auf Termin kaufen BÖRSE buy for the account, purchase forward • auf Termin verkaufen 1. BÖRSE sell for the account, sell for the delivery, sell forward; 2. GEN sell for future delivery • einen Termin einhalten GEN meet a deadline • letzter Termin für die Einreichung von Angeboten GEN, V&M closing date of tender • zu einem Termin in der Zukunft GEN at some future date* * *m 1. < Geschäft> appointed time, appointment, Frist deadline, time limit; 2. < Recht> Frist time limit, Terminkalender scheduled meeting, appointment ■ auf Termin kaufen < Börse> buy for the account, purchase forward ■ auf Termin verkaufen 1. < Börse> sell for the account, sell for the delivery, sell forward; 2. < Geschäft> sell for future delivery ■ einen Termin einhalten < Geschäft> meet a deadline ■ zu einem Termin in der Zukunft < Geschäft> at some future date* * *Termin
term, (Datum) date, clear day, (Endtermin) appointed day, time limit, deadline (US), (Gericht) hearing [of a case], day of hearing, term day, (Mietzahlungen) quarter day, term, (Verfallzeit) term, maturity, (Zahlungstermin) respite, (festgesetzter Zeitpunkt) appointed (fixed) date (time), terminal date;
• auf Termin (Handel) forward;
• auf kurzen Termin (Geldausleihung) for short credit;
• zu einem früheren Termin at an earlier date;
• zum festgelegten (festgesetzten, vorgesehenen) Termin by the target, at the stated time, at term;
• Termin abwarten (Werbung) wait order;
• abgelaufener Termin expired term;
• anstehender Termin day assigned for a hearing;
• äußerster Termin time limit, final date, deadline (US);
• letzter Termin target date, time limit, deadline (US);
• mittlerer Termin average date;
• neuer Termin (Gericht) adjournment day;
• vereinbarter Termin date agreed upon;
• vertraglich vereinbarter (vorgesehener) Termin time as provided in the contract, contract date;
• verstrichener Termin due date;
• frühester Termin für die Fertigstellung earliest date of competition;
• Termin zur Hauptverhandlung day of appearance, hearing in court;
• Termin für die Zustellung eines Schriftstücks return day;
• Termin absetzen to adjourn a hearing;
• Termin anberaumen to appoint a day;
• Termin zur mündlichen Verhandlung anberaumen to assign a day for a hearing in court;
• Termin für eine Sache ansetzen to docket a case, to set a case down for hearing;
• Termin aussetzen to postpone a term;
• Termin bestimmen to fix a time, to target for (US);
• sich zum festgesetzten Termin einfinden to present o. s. by appointment;
• Termin einhalten to comply with (observe) a time limit, to keep one’s time;
• sich über einen Termin einigen to fix on a date;
• zu einem Termin nicht erscheinen to fail to appear, (bei Gericht) to default;
• Termin festlegen (festsetzen) to set (settle, fix) a date, to appoint a date (day, time), to set a term;
• am nächsten Tag Termin haben to be summoned to appear on the next day;
• auf Termin kaufen to purchase (buy) forward (Br.) (for future delivery, US), to buy for the settlement (Br.);
• an feste Termine gebunden sein to be made on fixed dates;
• Termin überschreiten to exceed a term;
• Termin für die Zahlung vereinbaren to agree on a date;
• auf Termin verkaufen to sell for future delivery (forward);
• Termin verlängern to extend a term;
• Termin verlegen to postpone a date;
• Termin versäumen to lose a term, (bei Gericht) to fail to appear, to non-appear, to default;
• Termin wahrnehmen to keep an appointment;
• Terminabschluss forward contract (deal), time bargain, future contracts (US);
• Terminabstimmung deadline coordination;
• Terminabteilung (Börse) option department, (Werbeagentur) traffic department. -
13 соблюдать
несов. - соблюда́ть, сов. - соблюсти́(вн.; закон, обычаи, порядок и т.п.) observe (d), comply (with); (правила тж.) follow (d), stick (to)соблюда́ть дие́ту — be on a diet; be dieting
соблюда́ть вне́шние прили́чия — keep up appearances
соблюда́ть пра́вила игры́ — respect / follow the rules of the game
соблюда́ть регла́мент (при выступлениях) — stick to the time limit, keep within the time limit
соблюда́ть тре́бования зако́на — abide by the law
соблюда́ть усло́вия догово́ра — comply with the contract provisions
соблюда́ть устано́вленные сро́ки — meet the prescribed deadline
соблюда́йте тишину́! — silence, please!
-
14 несоблюдение срока
Несоблюдение срока-- Failure to observe a time limit entails legal disadvantages for the applicant.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > несоблюдение срока
-
15 einhalten
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t (Vereinbarung etc.) keep to, comply with; (Diät, Regeln) auch stick to; (Versprechen) keep, stick to; (Verpflichtung) meet; (Verabredung) keep; die Gesetze einhalten observe ( oder comply with) the law, be law-abiding; den Termin / die Zeit einhalten keep to ( oder meet) the deadline / time limit; den Kurs oder die Richtung einhalten keep going in the same direction* * *ein|hal|ten sep1. vt1) (= beachten) to keep; Spielregeln to follow; Diät, Vertrag to keep to; Verpflichtungen to carry outdie Zeit éínhalten — to keep to time or schedule
den Kurs éínhalten (Aviat, Naut) — to maintain (its/one's) course, to stay on course
2) (old = aufhalten) Schwungrad to stop2. vi2) (dial = Harn, Stuhlgang zurückhalten) to wait* * *ein|hal·tenI. vt▪ etw \einhalten1. (beachten) to keep to stheine Diät/einen Vertrag \einhalten to keep to a diet/treatydie Spielregeln/Vorschriften \einhalten to obey [or observe] the ruleseinen Termin \einhalten to keep an appointment/a deadlineVerpflichtungen \einhalten to meet commitments2. (beibehalten) to maintain* * *1.unregelmäßiges transitives Verb keep < appointment>; meet < deadline, commitments>; keep to <diet, speed-limit, agreement>; observe < regulation>; obey < laws>2.unregelmäßiges intransitives Verb (geh.) stop* * *einhalten (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t (Vereinbarung etc) keep to, comply with; (Diät, Regeln) auch stick to; (Versprechen) keep, stick to; (Verpflichtung) meet; (Verabredung) keep;die Richtung einhalten keep going in the same directionB. v/i liter:haltet ein! stop!;im Lesen etceinhalten stop reading etc* * *1.unregelmäßiges transitives Verb keep < appointment>; meet <deadline, commitments>; keep to <diet, speed-limit, agreement>; observe < regulation>; obey < laws>2.unregelmäßiges intransitives Verb (geh.) stop* * *(Regeln) v.to stick to v. v.to abide (by a rule, a date, a promise) pret.to abide v. -
16 einhalten
einhalten v 1. GEN meet; keep to, stick to (Verabredung); adhere to (Vertrag); abide by (Regeln); 2. RECHT comply with (Klausel); observe, comply with, adhere to (Vorschriften, Gesetze); keep (Versprechen); fulfill, meet (Verpflichtung)* * *v 1. < Geschäft> meet, Verabredung keep to, stick to, Vertrag adhere to, Regeln abide by; 2. < Recht> Klausel comply with, Vorschriften, Gesetze observe, comply with, adhere to, Versprechen keep, Verpflichtung fulfill, meet* * *einhalten
(Bestimmungen) to keep, to observe, to adhere;
• Abmachung einhalten to abide by an agreement;
• Bedingungen einhalten to adhere to terms;
• Bestimmungen einhalten to comply with the rules;
• Fahrplan einhalten to stick to a timetable;
• Frist einhalten to keep within time, to meet the deadline (US);
• Gesellschaftsstatuten einhalten to observe the articles of association;
• Kündigungsfrist einhalten to observe the terms of notice;
• Lieferfrist einhalten to deliver on schedule;
• Limit einhalten to observe a price limit;
• Produktionsquoten einhalten to work through production quotas;
• Termin nicht einhalten to let the appointed time pass;
• Verabredung einhalten to keep an appointment;
• seine Verpflichtungen einhalten to keep one’s engagements;
• Vertrag einhalten to abide by a contract;
• Vertragsbestimmung einhalten to comply with the condition (clause) of a contract;
• Zahlungen einhalten to be prompt in payment. -
17 ограничение
ограничение сущ1. restriction2. restraint ограничения сущconstrainsатмосферные ограничения1. atmospheric limits2. atmospheric constrains без ограниченийno limitsбоковое ограничениеlateral restraintвремя прекращения действия ограничения на воздушное движениеtraffic release timeвысота плоскости ограничения препятствий в зоне взлетаtakeoff surface levelгребень для ограничения пограничного слояboundary-layer fenceзона временного ограниченияtemporary restricted areaзона ограниченияrestricted areaквалификационная отметка без ограничения срока действияnonexpiry-type ratingконсультативное сообщение об ограниченияхlimit advisoryлетно-технические ограниченияaircraft perfomance limitationsлиния ограничения безопасного расстояния до конца крылаwing tip clearance lineлиния ограничения отклонения от глиссадыglide slope limit lineлиния ограничения препятствийobstacle lineмеханизм ограничения отклонения руля направленияrudder limit stop actuatorнакладывать ограничения на полетыrestrict the operationsналагать ограничения1. impose the limitations2. impose restrictions не соблюдать установленные ограниченияfail to observe the limitationsограничение воздушного пространстваairspace restrictionограничение времени полетаflight duty periodограничение высоты препятствийobstacle restrictionограничение по боковому ветруcross-wind limitограничение по времениtime limitограничение полетного времениflight time limitationограничение по массеweight limitationограничение по скорости полетаair-speed limitationограничение потока воздушного движенияflow restrictionограничение световыми огнямиlights delineatingограничение характеристикperfomance limitationограничение числа оборотовspeed limitationограничения на воздушных трассахair rote limitationsограничения по загрузкеloading restrictionsограничения по летной годностиairworthiness limitationsограничения, указанные в свидетельствеlicense limitationsотмена ограниченийremoval of limitationsперегородка ограничения потокаflow fenceпогодные ограниченияweather constrainsпредел ограничения массыlimiting range of massсвидетельство без ограничения срока действияnonexpiry-type licenseсигнализатор ограничения температурыtemperature limit switchсистема ограничения максимальных оборотовmaximum speed limiting systemсистема ограничения отклонения руля направленияrudder limiting systemсистема ограничения углов атакиstall barrier systemсистема ограничения шагаpitch limit system(воздушного винта) снимать ограниченияlift restrictionsтаблица ограниченийtable of limitsтрафарет ограниченийlimitations placardтрафарет ограничения воздушной скоростиairspeed placardтребования по ограничению высоты препятствийobstacle limitation requirementsузел ограничения заброса оборотовoverspeed limiting controlуменьшение ограничений в воздушных перевозкахair transport facilitationутверждать ограниченияapprove the limitationsутвержденные ограниченияapproved limitationsшайба ограничения расхода1. flow orifice plate2. flow orifice эксплуатационные ограниченияoperating limitations -
18 М-83
ЗНАТЬ МЕРУ VP subj: human pres or past) ( usu. in refer, to doing things that can be harmful, embarrassing etc when done excessively) to realize when one has reached a reasonable, sensible limit and be able to stop at that limitX знает меру - X knows when to stopX knows where to draw the line X observes limitsNeg X ни в чем не знает меры — X does everything without moderation."А всё почему пьем?.. Я так считаю: пьем потому, что теперь такая необходимость появилась - пить»... - «Если бы меру знать, половины того, что она (выпивка) с нами творит, не было бы» (Распутин 3). "Why do we drink?...1 reckon we drink because these days we have a need for it."... "If we knew when to stop, the stuff wouldn't do us half the damage it does" (3a).Главное, (Коля) знал меру, умел при случае сдержать себя самого, а в отношениях к начальству никогда не переступал некоторой последней и заветной черты, за которою уже проступок не может быть терпим, обращаясь в беспорядок, бунт и в беззаконие (Достоевский 1). Above all, he (Kolya) knew where to draw the line, could restrain himself when need be, and in relation to the authorities never overstepped that final and inscrutable limit beyond which a misdeed turns into disorder, rebellion, and lawlessness, and can no longer be tolerated (1a).И всё-таки я не могу поверить в то, что величайшее явление в духовной жизни человечества есть просто чепуха... Надо же всё-таки знать меру» (Зиновьев 2). "All the same," I said, "I cannot believe that the greatest phenomenon of the spiritual life of mankind is just rubbish....We must observe some limits..." (2a).(Иванов:)...Я спешил расходовать себя на одну только молодость, пьянел, возбуждался, работал не знал меры (Чехов 4). (I.:) I lost no time in expending myself in my youth. I was overwrought, drank, worked, did everything without moderation (4a). -
19 знать меру
[VP; subj: human; pres or past]=====⇒ (usu. in refer, to doing things that can be harmful, embarrassing etc when done excessively) to realize when one has reached a reasonable, sensible limit and be able to stop at that limit:|| Neg X ни в чем не знает меры≈ X does everything without moderation.♦ "А всё почему пьем?.. Я так считаю: пьем потому, что теперь такая необходимость появилась - пить"... - "Если бы меру знать, половины того, что она [выпивка] с нами творит, не было бы" (Распутин 3). "Why do we drink?...I reckon we drink because these days we have a need for it."... "If we knew when to stop, the stuff wouldn't do us half the damage it does" (3a).♦ Главное, [Коля] знал меру, умел при случае сдержать себя самого, а в отношениях к начальству никогда не переступал некоторой последней и заветной черты, за которою уже проступок не может быть терпим, обращаясь в беспорядок, бунт и в беззаконие (Достоевский 1). Above all, he [Kolya] knew where to draw the line, could restrain himself when need be, and in relation to the authorities never overstepped that final and inscrutable limit beyond which a misdeed turns into disorder, rebellion, and lawlessness, and can no longer be tolerated (1a).♦ "И всё-таки я не могу поверить в то, что величайшее явление в духовной жизни человечества есть просто чепуха... Надо же всё-таки знать меру" (Зиновьев 2). "All the same," I said, "I cannot believe that the greatest phenomenon of the spiritual life of mankind is just rubbish....We must observe some limits..." (2a).♦ [Иванов:]...Я спешил расходовать себя на одну только молодость, пьянел, возбуждался, работал; не знал меры (Чехов 4). [I.:] I lost no time in expending myself in my youth. I was overwrought, drank, worked, did everything without moderation (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > знать меру
-
20 modus
mŏdus, i, m. [root med-, measure, weigh; Gr. medomai, medontes, mêstôr, medimnos; cf.: modius, modestus, moderor], a measure with which, or according to which, any thing is measured, its size, length, circumference, quantity (freq. and class.).I.Lit.A.In gen.:B.modi, quibus metirentur rura,
Varr. R. R. 1, 10, 1:is modus acnua Latine appellatur,
id. ib. 1, 10, 2:filio agri reliquit ei non magnum modum,
Plaut. Aul. prol. 13:hoc erat in votis, modus agri non ita magnus,
Hor. S. 2, 6, 1:de modo agri scripsit,
Cic. Att. 13, 33, 2:de modo agri (actio), cum a venditore emptor deceptus est,
Paul. Sent. 1, 19, 1:modus hic agri nostro non sufficit horto,
Juv. 14, 172:modus altitudinis et latitudinis (sulcorum),
Col. 11, 3, 4:collis modum jugeri continens,
Col. Arbor. 1, 6:ut omnium par modus sit,
Cels. 3, 27; cf. Col. 12, 23:falsus,
false measure, Dig. 11, 6: magnus legionum, Vell. 2, 73, 2: hic mihi conteritur vitae modus, measure or term of life, Prop. 1, 7, 9.—In partic.1.Pregn., a proper measure, due measure:2.in modo fundi non animadverso lapsi sunt multi,
Varr. R. R. 1, 11:suus cuique (rei) modus est,
Cic. Or. 22, 73:ordine et modo,
id. Off. 1, 5, 14:modum alicujus rei habere,
to observe measure in a thing, not exceed the bounds of moderation, id. Verr. 2, 2, 59, § 144:vox quasi extra modum absona,
beyond measure, immoderately, id. de Or. 3, 11, 41:cum lacus praeter modum crevisset,
id. Div. 1, 44, 100:ii sine dubio fidem et modum transeunt,
id. Off. 1, 29, 102:supra modum in servos suos saevire,
Gai. Inst. 1, 53:sine modo modestiāque,
without measure, without moderation, Sall. J. 41, 9:sine modo ac modestia agi,
Liv. 26, 48, 11.—The measure of tones, measure, rhythm, melody, harmony, time; in poetry, measure, metre, mode:II.vocum,
Cic. Div. 2, 3, 9:musici,
Quint. 1, 10, 14:lyrici,
Ov. H. 15, 6:fidibus Latinis Thebanos aptare modos,
Hor. Ep. 1, 3, 12: Bacchico exsultas (i. e. exsultans) modo, Enn. ap. Charis. p. 214 P. (Trag. v. 152 Vahl.):flebilibus modis concinere,
Cic. Tusc. 1, 44, 106: saltare ad tibicinis modos, to the music or sound of the flute, Liv. 7, 2:nectere canoris Eloquium vocale modis,
Juv. 7, 19.—Fig.:verae numerosque modosque ediscere vitae,
moral harmonies, Hor. Ep. 2, 2, 144.—Transf.A.A measure which is not to be exceeded, a bound, limit, end, restriction, etc.:B.modus muliebris nullust, neque umquam lavando et fricando modum scimus facere,
Plaut. Poen. 1, 2, 21:quis modus tibi tandem exilio eveniet,
id. Merc. 3, 4, 67:modum aliquem et finem orationi facere,
to set bounds to, Cic. Verr. 2, 2, 48, § 118:ludendi est quidem modus retinendus,
id. Off. 1, 29, 104:imponere alicui,
Liv. 4, 24, 4:cum modum irae nullum faceret,
id. 4, 50, 4:modum transire,
Cic. Tusc. 4, 17, 4:cupidinibus statuat natura modum quem,
Hor. S. 1, 2, 111:inimicitiarum modum facere,
Cic. Sull. 17, 48:modum statuarum haberi nullum placet,
id. Verr. 2, 2, 59, § 144:qui rebus infinitis modum constituant,
id. Fin. 1, 1, 2:constituere,
id. Verr. 2, 2, 59, § 145: modus vitae, tou biou telos, Prop. 1, 7, 9. —With gen. gerund.:modum lugendi aliquando facere,
to make an end of mourning, Cic. Fam. 5, 16, 6.— Poet. with inf.:nam quis erit saevire modus?
Stat. Th. 12, 573; cf. the foll.—A way, manner, mode, method:2.modus est, in quo quem ad modum, et quo animo factum sit, quaeritur, Ejus partes sunt prudentia, et imprudentia,
Cic. Inv. 1, 27, 41:nullum modum esse hominis occidendi quo ille non aliquot occiderit,
id. Rosc. Am. 35, 100:nec enim semper (hae partes) tractantur uno modo,
id. Or. 35, 122:vitae,
way of life, id. Tusc. 5, 23, 66:caelestium ordinem... imitari vitae modo,
id. Sen. 21, 77: quibus modis, by what method of acting, i. e. what means, Sall. C. 5, 6:cultores has Alpis modo tuto transmittere,
Liv. 21, 30, 8.— Poet. with inf.:nec modus inserere atque oculos imponere simplex,
Verg. G. 2, 73.—Esp. freq.: modo, in modum, or ad modum, with a gen. or adj., in the manner of, like:3.servorum modo,
in the manner of, like slaves, Liv. 39, 26:pecorum modo trahi,
Tac. A. 4, 25:in modum ramorum,
Col. Arbor. 22:in nostrum modum,
in our manner, Tac. H. 3, 25:servilem in modum cruciari,
like slaves, Cic. Verr. 1, 5, 13; Caes. B. G. 6, 19, 3; Suet. Calig. 56:mirum in modum,
in a wonderful manner, wonderfully, Caes. B. G. 1, 41:ad hunc modum distributis legionibus,
in this manner, id. ib. 5, 24:naves ad hunc modum factae,
id. ib. 3, 13:nos nostras more nostro et modo instruximus legiones,
Plaut. Am. 1, 1, 66:non tuo hoc fiet modo,
id. Men. 2, 1, 25:si humano modo, si usitato more peccāsset,
after the manner of men, Cic. Verr. 2, 2, 3, § 8; cf.:Carneadeo more et modo disputata,
id. Univ. 1; for which with gen.:apis Matinae More modoque,
Hor. C. 4, 2, 28; and:agendi more ac modo,
Quint. 11, 1, 29:tali modo,
in such a manner, in such wise, Nep. Att. 21, 1:nullo modo,
in no wise, by no means, Cic. Verr. 2, 2, 76, § 186:omni modo egi cum rege et ago cotidie,
in every way, earnestly, urgently, id. Att. 6, 2, 7: omnibus modis tibi esse rem salvam [p. 1157] ut scias, Plaut. Ps. 4, 6, 13:omnibus modis miser sum,
every way, wholly, completely, Ter. Hec. 4, 4, 79:miris modis,
Cic. Verr. 2, 2, 3, § 9; Liv. 1, 57, 6; Hor. C. 2, 17, 21:mille modis amor ignorandust,
Plaut. Trin. 2, 1, 30:hoc multis modis reprehendi potest,
Cic. Fin. 2, 26, 82 (v. Madv. ad h. l.); so,filium multis modis jam exspecto, ut redeat domum,
very much, Ter. Hec. 2, 3, 7; cf.multimodis: mira miris modis,
Plaut. Cas. 3, 5, 5; cf.mirimodis: eum tibi commendo in majorem modum,
very much, greatly, Cic. Q. Fr. 2, 12 (14), 3:nullo modo,
id. Fin. 2, 31, 102; Col. 9, 8; Suet. Tit. 2:bono modo,
moderately, Cato, R. R. 5:bono modo desiderare aliquid,
Cic. Q. Fr. 2, 6, 3: ejus modi, of that kind, of such a kind or sort (freq.):ejusmodi sunt tempestates consecutae, ut,
Caes. B. G. 3, 29, 2:in ejusmodi casu,
id. ib. 5, 33, 4;6, 34, 7: erant ejusmodi fere situs oppidorum, ut,
id. ib. 3, 12, 1:petitionis nostrae hujusmodi ratio est,
Cic. Att. 1, 1, 1; so,cujusquemodi, cujusdammodi, cujusmodicumque, cuimodi, cuicuimodi, v. Zumpt, § 678: cujusmodi,
of what sort, Cic. Fam. 15, 20, 3:cujuscemodi,
of what sort soever, id. Inv. 2, 45, 134: hujusmodi, hujuscemodi, of this kind, such:hujusmodi casus,
Caes. B. C. 2, 22:hujuscemodi verba,
Sall. J. 9 fin.:illiusmodi,
of that kind, Cic. Div. in Caecil. 21, 68; so,istiusmodi amicos,
Plaut. Rud. 2, 2, 15.—In gram., a form of a verb, a voice or mood:in verbo fiunt soloecismi per genera, tempora, personas, modos, etc.,
Quint. 1, 5, 41: patiendi modus ( the passive voice)... faciendi modus ( the active voice), id. 9, 3, 7; cf. 1, 6, 26.
См. также в других словарях:
The Mole (Australia season 4) — The Mole in Paradise Country of origin Australia No. of episodes 10 Broadcast … Wikipedia
Time in the United States — Time in the United States, by law, is divided into nine standard time zones covering the states and its possessions, with most of the United States observing daylight saving time for part of the year.The time zone boundaries and DST observance… … Wikipedia
The Sacrament of Penance — The Sacrament of Penance † Catholic Encyclopedia ► The Sacrament of Penance Penance is a sacrament of the New Law instituted by Christ in which forgiveness of sins committed after baptism is granted through the priest s absolution to… … Catholic encyclopedia
The Carmelite Order — The Carmelite Order † Catholic Encyclopedia ► The Carmelite Order One of the mendicant orders. Origin The date of the foundation of the Order of Our Lady of Mount Carmel has been under discussion from the fourteenth century to … Catholic encyclopedia
The Natural Economic Order — is the most famous book of Silvio Gesell. PUBLISHED REFERENCES TO GESELL S THEORY John Maynard Keynes: General Theory of Employment, Interest and Money (1936): Gesell s main book is written in cool, scientific language; though it is suffused… … Wikipedia
The Birth of Tragedy — Out of the Spirit of Music … Wikipedia
Time travel — This article details time travel itself. For other uses, see Time Traveler. Time travel is the concept of moving between different moments in time in a manner analogous to moving between different points in space, either sending objects (or in… … Wikipedia
observe — verb 1 notice/watch ADVERB ▪ carefully, closely ▪ precisely ▪ directly ▪ It is not possible to observe this phenomenon directly. ▪ … Collocations dictionary
THE EVENTS — introduction European Jewry in the Early 1930s Germany in the Early 1930s the expansion of the reich … Encyclopedia of Judaism
The Dark Energy Survey — DES logo The Dark Energy Survey (DES) is a survey that aims to probe the dynamics of the expansion of the universe and the growth of large scale structure. The collaboration is composed of research institutes and universities from United… … Wikipedia
Time — This article is about the measurement. For the magazine, see Time (magazine). For other uses, see Time (disambiguation). The flow of sand in an hourglass can be used to keep track of elapsed time. It also concretely represents the present as… … Wikipedia